A Nossa Língua é Internacional

sexta-feira, 27 de fevereiro de 2009

"Catalunya nom é Espanha"

Coma todos os dias hai notícias que destacam todos os meios de comunicaçom (crimes, politicadas...) , mas hoje houve umha que me chamou muito a atençom. O jogador francês do F.C. Barcelona, Thierry Henry, declara nunha entrevista a "La Vanguardia" que "Catalunya no es España, es otra cosa y eso hay que sentirlo".

Estamos tam acostumados a que os desportistas só se posicionem em temas nos que tod@s estamos de acordo que umha afirmaçom coma esta é normal que nos dea nos olhos. Mas, como devemos interpretar estas palavras? Tomamo-las em consideraçom ou ignoramo-las?

Se queredes ler a entrevista completa picade aqui

segunda-feira, 23 de fevereiro de 2009

A lingua tamén entra en campaña

En youtube prosegue a loita electoral. Un vídeo amosa a práctica lingüística que algúns agochan tras do seu discurso.

O vídeo repasa as contradicións existentes entre o discurso lingüístico de PP e Galicia Bilingüe e as súas prácticas, e revela algunhas inexactitudes e falsidades difundidas por estas e outras organizacións sobre a situación legal e social da lingua en Galiza. Vemos, por exemplo, a Ana Pastor amosando un moi baixo nivel de galego, e á propia Pastor e a Núñez Feijoo cun coñecemento de inglés moi baixo igualmente. Vemos así mesmo a Corina Porro criticando con dureza ao BNG, apenas dous anos despois de ofrecerlle un pacto para gobernar a cidade de Vigo.

Escoitamos tamén os dirixentes de Galicia Bilingüe declarando nos medios que "grazas a eles" o PP votou en contra do decreto de galeguización do ensino (cando en realidade foi consensuado e votado polos tres partidos con representación parlamentaria).

Para ver a nova no seu lugar de origem, preme aqui

sexta-feira, 13 de fevereiro de 2009

Meme do Traste Galego

Recebo do companheiro Manuel L. Rodrigues o Meme do Traste Galego, que nasceu desta maneira:

A ideia deste meme gerou-se num intenso debate no blogue de zeltia assim que vamos lá! Como podedes ler na entrada de zeltia ser "trasteador" consiste em experimentar um produto e posteá-lo passando a informaçom aos conhecidos. Entom pensamos (é uma forma de falar)... por que nom se pode fazer o mesmo, mas sem que existam grandes empresas por trás? Pois sim que se pode...por que nom? E como os galegos somos especialistas em ser trastes e enredar...
  1. Recebes o meme e engades o produto da tua zona que vás sortear no teu blogue.
  2. Envia-lo a três persoas
  3. O dia 28 de Fevereiro realizas o sorteio e envias o produto ao ganhador.
Desta forma cada um decide que produto quer dar a conhecer ( e o que quer gastar) e se fazemos umha lista geitosinha até podemos chegar a saber de especialidades, produtos ou curiosidades dos recunchinhos da Terra.

Como se entra no sorteio? Pois deixando um comentário no blogue que interesse. É muito mais democrático e nem só haverá o dia 28 um ganhador senom tantos como blogues participem. (Informaçom tirada do blogue de L&M)

Eu ofereço: "filhoas da minha avoa" e passo a bola a: Modesto Fraga, Borja Logares e Xoán S. Pazos

quarta-feira, 11 de fevereiro de 2009

A Pessoa

(Lisboa, setembro de 2007)
Autopsicografia

O poeta é um fingidor.
Finge tão completamente
Que chega a fingir que é dor
A dor que deveras sente.
E os que lêem o que escreve,
Na dor lida sentem bem,
Não as duas que ele teve,
Mas só a que eles não têm.
E assim nas calhas de roda
Gira, a entreter a razão,
Esse comboio de corda
Que se chama coração.

quinta-feira, 5 de fevereiro de 2009

A riqueza erótica da lingua

Un artigo de Marcos Valcárcel





"Se non imos todos xuntos, imos ó carallo”, dixo hai anos un moi relevante político galego nun recente acto electoral. A anécdota de Fraga lembroume a riqueza polisémica deste concepto na nosa lingua, desde tempos ben antigos: o noso trobador medieval Fernando Esquío xa xogou no seu día, nunha das súas cantigas satíricas, coa diferenza entre estar “encaralhado” (potente sexualmente) ou “escaralhado” (impotente), dúas cousas ben distintas só con cambiar unha letra, como sabía o frade protagonista do poema, ao que lle chegaban a parir tres mulleres nun día “e outras muytas prenhadas que ten...”.

Os poetas medievais usaron derivados tan transparentes como “caralhote” e “caralho francés” ou “caralho de mesa”, curiosos artefactos estes últimos que nos revelan que a modernización tecnolóxica no erotismo ten moitos séculos enriba.

A familia semántica do concepto citado é aínda maior: hai que engadir , entre outras, formas como “ben”, “cavalo”, “peón”, “pisso” e “rabo”, citadas todas na magnífica “Antoloxía de poesía obscena dos trobadores” de X. Bieito Arias Freixedo (Positivas, 1993). Son as cousas da riqueza do idioma. Só queda por saber qué políticos van saír da próxima liorta electoral, aló polo 1 de marzo, “encaralhados” e cales quedarán “escaralhados”... Ós segundos pódelles servir de consolo o saber que todo está inventado hai xa moito tempo. Entre as primeiras películas gravadas na historia do cine hai xa cintas eróticas ou pornográficas: seica cando as actrices eran negras, nin sequera actuaba a censura porque non se consideraban como seres humanos. En todo caso, a nosa cultura ten unha riqueza no potencial erótico da súa lingua que non debe ser desprezada.

Artigo tirado de aqui

terça-feira, 3 de fevereiro de 2009

A verdade sobre o vídeo de Wyoming

O Gran Wyoming e Beatriz Montañez explicam en El Intermedio toda a verdade sobre o polémico vídeo emitido por Intereconomía TV no que o humorista berrava com umha becaria.
1/3

2/3

3/3

Este blogue forma parte da Rede de Blogueiras/os en defensa do Galego